Σήμερα: Σεπτέμβριος 24 2018
ρωσικός Αγγλικά ελληνικά της Λετονίας γαλλική γλώσσα Γερμανός Απλοποιημένα Κινέζικα) αραβικός Εβραϊκά

Όλα όσα θα σας ενδιέφερε να μάθετε για την Κύπρο στην ιστοσελίδα μας Cyplive.com
ο πιο ενημερωτικός πόρος για την Κύπρο στο τρένο

Καρδιά προς καρδιά

Η πιο αφόρητη εργασία είναι να εξηγήσετε κάτι σε όσους δεν σας ακούν και δεν θέλετε να ακούσετε. Για να φωνάξουμε ανάμεσα στους κωφούς, πρέπει να είμαστε κωφοί.

***

Μερικές φορές ακούω ανθρώπους να λένε ότι είναι δύσκολο να διαβάσεις τα έργα των Πρεσβυτέρων, των Αγίων Πατέρων της Εκκλησίας. Δεν είναι κατανοητή γλώσσα και θα ήταν ωραίο να προσαρμόζεται γραπτά στη σύγχρονη ρωσική γλώσσα.

Το σκέφτηκα επίσης, όταν άρχιζα να διαβάζω τέτοια βιβλία. Αλλά χρόνια έχουν περάσει, και συνειδητοποίησα ότι αυτό δεν είναι έτσι, ότι κάνω λάθος.

Δεν μπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα της αλήθειας, αλλιώς θα χάσει κάθε νόημα.

Θα δώσω ένα απλό παράδειγμα: όταν προσπάθησα να μάθω προσευχές σε κοσμικό ρωσικό (δήθεν κατανοητό), τίποτα δεν συνέβη. Μόλις άρχισα να διαβάζω τις προσευχές στην εκκλησιαστική σλαβονική, οι προσευχές χύνονται στην ψυχή μου και θυμούνται ως κάτι απλό και κατανοητό!

Έτσι τα λόγια των Δασκών μας ...

Προσαρμόζοντάς τα στη σύγχρονη λέξη, παίρνουμε απλώς ένα άδειο ήχο, φλυαρία ή μια καλή ιστορία στην καλύτερη περίπτωση!

Ίσως υπάρχει μια αίσθηση, και είμαι και πάλι πεπεισμένος για αυτό, ότι για να καταλάβετε τι θέλετε να διαβάσετε, χρειάζεστε μια στοιχειώδη εκπαίδευση, την οποία στερήσαμε για μεγάλο χρονικό διάστημα. Εννοώ το νόμο του Θεού. Όταν πηγαίνετε στην πρώτη τάξη του σχολείου, τότε μιλάτε αρκετά καλά τη γλώσσα σας. Όμως, είστε αναγκασμένοι να μάθετε το αλφάβητο, να διαβάζετε γράμματα, να γράφετε γράμματα. Δηλαδή, μπορούμε ήδη να μιλήσουμε. Παραμένει να μάθουμε να καταλαβαίνουμε. Διαβάστε και καταλάβετε.

Ο «νόμος του Θεού», ο συγγραφέας του αρχιερέα Σεραφείμ Σλόμποσκι, μπορεί να είναι το πρώτο βήμα προς την κατανόηση που γράφουν οι Άγιοι Πατέρες της Εκκλησίας.

Νομίζω ότι η ανάγνωση ή ακούγοντας το κήρυγμα των ιερέων και θεολόγων που λένε σε κατανοητή γλώσσα, μπορείτε να καταλάβετε ότι ήρθε η ώρα να αρχίσετε να διαβάζετε Βιβλία- πρωτογενείς πηγές. Έμαθα επίσης ρωσική και να διαβάσετε Γέροντες χρόνια 15 πέντε, κάπου έτσι ... Με τα χρόνια, που ζουν τη ζωή, τη σοφία αυτών των ανθρώπων ενισχυθεί η συνείδηση ​​μου. Και τα έργα που έγραψαν έγιναν όλο και πιο κατανοητά. Μιλώντας για το πόσο ωραία θα ήταν να μεταφράσει τα έργα των Αγίων Πατέρων της σύγχρονης γλώσσας, θα είναι παρόμοια με τον τρόπο που έχετε γεράσει θα μασήσει ήδη κρέας κουρασμένος ούλα για τους νέους με γερά δόντια χωρίς μάσηση, την κατάποση, οπότε δεν καταλαβαίνω τίποτα , ακόμη και γεύση. Αυτή η ανάγνωση θα είναι άχρηστη και δεν θα οδηγήσει στη γνώση της σοφίας και της αλήθειας.

Όλα τα γραπτά είναι προσιτά στην κατανόηση, αν υπάρχει σε αυτή την ανάγνωση η επιθυμία της ψυχής.

Όπως λέει ο θεολόγος και ιερέας Πατέρας Δημήτριος Σμίρνοφ, αν δεν καταλαβαίνετε το Ευαγγέλιο, αρχίστε να διαβάζετε το Ευαγγέλιο για τα παιδιά! Οι λογοτεχνίες είναι πολύ κατανοητές, όπου εκτείνονται τα έργα των Πρεσβυτέρων και των Αγίων Πατέρων της Εκκλησίας. Είμαστε πάρα πολύ τεμπέλης για να τις βρούμε. Όχι περισσότερο από αυτό!

***

Και λίγο περισσότερα για το «κωφών»: Στο Ευαγγέλιο του Ματθαίου (Κεφάλαιο 7, το άρθρο 7-8 ..) Said (ρωσική μετάφραση ..): «Ζητάτε, και θα σας δοθεί? αναζητήστε, και θα βρείτε? χτυπήστε, και θα σας ανοίξει. Για τον καθένα που ζητάει, παίρνει, κι αυτός που ψάχνει, βρίσκει, και σ 'αυτόν που κρούει, θα ανοιχτεί. "

Και ακόμη και ο πιο κωφός μπορεί να ακούσει, αν το απαιτεί η ψυχή.

«Αντανακλάσεις» παππούς Guo

GTranslate Your license is inactive or expired, please subscribe again!